Qyzyljar - 65 лет в эфире. За это время многое изменилось: техника, студии, форматы. Но одно остаётся неизменным - желание говорить со всеми и для всех. Сегодня мы расскажем об особенном человеке, благодаря которому наш голос слышат даже те, кто не слышит. В центре нашего следующего сюжета - сурдопереводчик Нагима Саутова.
На телеканал Qyzyljar Нагима Саутова пришла случайно - в 2014 году. Первый эфир помнит как вчера: яркий свет, волнение, дрожащие руки и вспотевшие ладони. Признаётся, поначалу эмоций было слишком много. Жестовый язык сам по себе эмоционален - здесь важны не только руки, но и мимика, пантомимика. С опытом пришло понимание меры и уверенность.
С первых дней за работой Нагимы наблюдала старший режиссёр телеканала Ирина Купина. Говорит, на её глазах сурдопереводчик превратилась в настоящего профессионала.
СНХР: ИРИНА КУПИНА – СТАРШИЙ РЕЖИССЕР ТЕЛЕКАНАЛА «QYZYLJAR»
В мир неслышащих Нагима вошла задолго до эфиров - ещё в 2005 году, когда начала работать в специализированной школе. Язык жестов учила с азбуки, вместе с ребятами. Однажды работа в школе привела её на телевидение.
СНХР: НАГИМА САУТОВА – СУРДОПЕРЕВОДЧИК ТЕЛЕКАНАЛА «QYZYLJAR»
Нагима уверена: дать возможность людям с нарушением слуха получать актуальную информацию - это и есть проявление «слышащего государства» в действии. Телевидение - это не только звук, это жест, который видят тысячи.